1
00:00:34,794 --> 00:00:36,068
There you are, lady.

2
00:00:56,894 --> 00:00:58,771
Time for your nap.

3
00:01:02,565 --> 00:01:04,476
There you go.

4
00:01:22,705 --> 00:01:24,741
It is a horse.

5
00:01:34,380 --> 00:01:37,099
Now, now, take it easy.
Nobody's gonna hurt you.

6
00:01:39,009 --> 00:01:41,125
Well, now, that's better.
What's the trouble?

7
00:01:43,846 --> 00:01:46,280
Funny. I can't understand
a word you're saying.

8
00:01:46,598 --> 00:01:48,634
Well, let's make it easy
on both of us.

9
00:01:51,601 --> 00:01:53,592
There, that's better.

10
00:01:55,021 --> 00:01:58,809
Better? Honey,
I've lost my two front feet.

11
00:02:00,608 --> 00:02:02,405
I've nothing to brush the flies off me.

12
00:02:02,693 --> 00:02:04,285
At least tell me
what's on your mind.

13
00:02:04,570 --> 00:02:06,800
I don't know who you are,
but I'll tell you one thing.

14
00:02:07,114 --> 00:02:10,902
You got a great way with animals.
How'd you do that?

15
00:02:11,283 --> 00:02:14,081
I'm a witch,
but don't spread it around.

16
00:02:14,411 --> 00:02:17,721
If you don't give me away,
I won't give you away. Deal?

17
00:02:18,080 --> 00:02:19,638
Deal.

18
00:03:09,118 --> 00:03:12,155
Now, let's go over here and sit
down, and you tell me your name.

19
00:03:12,496 --> 00:03:16,171
Oh, my name is Dallyrand,
by Rideler's End out of Cutler's Folly.

20
00:03:16,541 --> 00:03:18,896
- A racehorse?
- Right.

21
00:03:20,377 --> 00:03:22,766
You know, this is a crazy blanket.

22
00:03:23,087 --> 00:03:24,600
Why don't you sit down.

23
00:03:24,880 --> 00:03:26,233
I'm very glad that you're here.

24
00:03:26,506 --> 00:03:28,781
Would you mind telling me
the occasion for this visit?

25
00:03:29,092 --> 00:03:31,606
Well, it goes something like this.

26
00:03:31,927 --> 00:03:34,487
Ever hear of a horse
called Adorable Diane?

27
00:03:34,805 --> 00:03:36,557
- Yes, of course.
- Wouldn't you know it?

28
00:03:36,848 --> 00:03:38,201
The glory-grabber.

29
00:03:39,141 --> 00:03:40,335
Is she a friend of yours?

30
00:03:40,601 --> 00:03:42,717
She's my oldest sister,
and I hate her.

31
00:03:43,018 --> 00:03:45,373
She never won a race
on her own in her life.

32
00:03:45,688 --> 00:03:47,997
Adorable Diane's
won a lot of races.

33
00:03:48,315 --> 00:03:50,545
Oh, yes, after I set them up for her.

34
00:03:50,858 --> 00:03:52,257
We're always entered together.

35
00:03:52,818 --> 00:03:55,696
She hangs back,
and it's my job to set the pace.

36
00:03:56,029 --> 00:03:58,987
- Do you mind?
- No, no, of course not.

37
00:04:00,949 --> 00:04:04,658
Well, I gallop my heart out
for the first half-mile or so...

38
00:04:05,036 --> 00:04:06,515
...to tire the other horses out...

39
00:04:06,787 --> 00:04:09,460
...and after they're all pooped,
including yours truly...

40
00:04:09,789 --> 00:04:12,178
...up comes little Adorable Diane,
and she wins.

41
00:04:12,499 --> 00:04:14,569
Oh, I see.

42
00:04:21,965 --> 00:04:26,083
...tossing her head and batting her
big brown eyes at the photographers.

43
00:04:26,969 --> 00:04:28,880
Oh, that's a shame.

44
00:04:29,178 --> 00:04:30,850
Isn't there anything
you can do about it?

45
00:04:31,138 --> 00:04:34,130
I just did.
The trainer, Jack Spindler...

46
00:04:34,475 --> 00:04:37,751
...was taking me to the track
to be an also-ran again...

47
00:04:38,102 --> 00:04:42,493
...and, well, I don't know,
something just snapped inside of me.

48
00:04:43,022 --> 00:04:45,252
I guess I'd reached
the end of my tether.

49
00:04:46,150 --> 00:04:48,106
- Do you understand?
- Perfectly.

50
00:04:48,402 --> 00:04:51,997
Lady, I don't know
what your pedigree is...

51
00:04:52,363 --> 00:04:53,921
...but you've got a great heart.

52
00:05:05,706 --> 00:05:09,142
- What are you gonna do now?
- I don't know.

53
00:05:09,501 --> 00:05:11,139
You acted on the spur
of the moment?

54
00:05:12,670 --> 00:05:14,786
Oh, spur.

55
00:05:15,255 --> 00:05:17,530
Please don't mention that word.

56
00:05:17,841 --> 00:05:20,719
I think if I just had a couple
of days to settle down...

57
00:05:21,051 --> 00:05:22,962
...I could face being a loser again.

58
00:05:23,928 --> 00:05:25,281
Oh, I beg your pardon.

59
00:05:26,930 --> 00:05:29,922
Oh, it's my trainer.
Oh, please don't give me away.

60
00:05:30,267 --> 00:05:32,303
Just relax. He won't recognize you.

61
00:05:32,601 --> 00:05:34,273
Yes?

62
00:05:34,644 --> 00:05:37,078
Have either of you ladies
seen a horse?

63
00:05:37,397 --> 00:05:39,467
Are you kidding? Many times.

64
00:05:39,773 --> 00:05:42,810
No, I mean around here.
In the last 10 to 20 minutes?

65
00:05:43,151 --> 00:05:45,790
I was transporting her by trailer,
and she broke loose.

66
00:05:46,112 --> 00:05:49,263
Oh, my.
She sounds like a spirited animal.

67
00:05:49,614 --> 00:05:52,128
Well, she comes from a good line,
but she's not a winner.

68
00:05:52,450 --> 00:05:55,362
Are you kidding? Maybe you never
gave her a chance, huh?

69
00:05:55,702 --> 00:05:58,739
Maybe you never gave her her head
and let her run her own race.

70
00:05:59,079 --> 00:06:01,229
Did that ever occur to you?
You ever think of that?

71
00:06:01,540 --> 00:06:03,974
Hold on, lady. I'm not the owner.
I'm just the trainer.

72
00:06:04,292 --> 00:06:06,886
Maybe you've discouraged her.
Maybe you've broken her heart.

73
00:06:07,211 --> 00:06:10,123
Horses have feelings, you know.
Especially lady horses.

74
00:06:10,464 --> 00:06:13,900
- Whoa, whoa, whoa.
- Don't you "whoa" at me.

75
00:06:15,092 --> 00:06:17,367
Why don't you go into
the kitchen and wait for me...

76
00:06:17,677 --> 00:06:19,907
...and I'll get this gentleman's
name and address.

77
00:06:24,473 --> 00:06:26,270
Does your friend
live around here, ma'am?

78
00:06:26,558 --> 00:06:28,310
No. No, she's just visiting.

79
00:06:28,602 --> 00:06:31,514
Seems to me I've met her
somewhere before.

80
00:06:31,855 --> 00:06:33,846
There's something
familiar about her.

81
00:06:34,648 --> 00:06:36,525
Anyway, the name of the horse
is Dallyrand...

82
00:06:36,817 --> 00:06:38,728
...and you can reach me
at this address.

83
00:06:39,026 --> 00:06:40,379
Oh, fine.

84
00:06:40,653 --> 00:06:42,848
- Thank you, Mr. Spindler.
- Thank you.

85
00:06:43,446 --> 00:06:45,038
Come on in, Gus.

86
00:06:47,949 --> 00:06:49,667
Well, this is it.

87
00:06:49,951 --> 00:06:51,782
Hey, it's great, Darrin.

88
00:06:52,078 --> 00:06:54,148
We like it, and so does the bank.

89
00:06:54,455 --> 00:06:57,174
Maybe someday I'll be lucky enough
to have a wife and a mortgage.

90
00:06:57,499 --> 00:06:59,410
Come on,
I want you to meet Samantha.

91
00:06:59,708 --> 00:07:02,347
- Anyone home?
- In here.

92
00:07:03,628 --> 00:07:05,266
Come on, Gus.

93
00:07:09,300 --> 00:07:10,733
Hi.

94
00:07:11,009 --> 00:07:13,284
I can't tell you how happy I am
to meet you.

95
00:07:13,594 --> 00:07:16,028
Darrin's given such a glowing
description of you.

96
00:07:16,346 --> 00:07:20,897
Well, I'm glad to meet you,
tall, dark and two-legged.

97
00:07:21,851 --> 00:07:23,409
Gus, no.

98
00:07:23,685 --> 00:07:27,724
He means I don't live here.
I'm just a horse guest.

99
00:07:29,398 --> 00:07:31,628
- Hi, sweetheart.
- Hi, darling.

100
00:07:31,941 --> 00:07:33,818
Samantha, this is my old friend,
Gus Walters.

101
00:07:34,109 --> 00:07:36,384
Hiya, Gus.
I've been waiting to meet you.

102
00:07:37,320 --> 00:07:39,072
Oh, this is a friend of mine.

103
00:07:39,364 --> 00:07:42,117
Dally... Dolly Rand. Dolly Rand.

104
00:07:42,450 --> 00:07:44,566
This is my husband, Darrin,
and Gus Walters.

105
00:07:45,534 --> 00:07:48,970
We've met. Will you join me
in some celery? A carrot, Gus?

106
00:07:49,330 --> 00:07:51,286
Oh, well, I don't...

107
00:07:52,123 --> 00:07:54,000
Dolly's staying overnight.

108
00:07:54,292 --> 00:07:57,841
Oh, fine, fine.
Why don't I fix us all a drink.

109
00:07:58,378 --> 00:08:02,291
Good idea. You all go in the living
room, and I'll get out the ice.

110
00:08:02,673 --> 00:08:04,026
Gus.

111
00:08:05,216 --> 00:08:07,855
Okay, who is she,
one of your mother's friends?

112
00:08:08,177 --> 00:08:10,054
Tell me the truth, Sam.
Is she another witch?

113
00:08:10,345 --> 00:08:12,461
No, she's not a witch.

114
00:08:14,557 --> 00:08:16,513
Anything the matter?

115
00:08:17,392 --> 00:08:21,305
These things should be nailed on.
I just threw a shoe.

116
00:08:27,733 --> 00:08:29,007
Ice.

117
00:08:33,738 --> 00:08:36,889
Well, Darrin's got this great
campaign mapped out for me...

118
00:08:37,241 --> 00:08:40,472
...but now all I need is a couple of
thousand dollars to put it into action.

119
00:08:40,827 --> 00:08:44,183
A couple of thousand?
That ain't hay.

120
00:08:50,709 --> 00:08:55,021
Gus certainly has come up with this
great new idea for an office lamp.

121
00:08:55,962 --> 00:08:58,237
Trouble is,
I pushed my credit to the limit...

122
00:08:58,548 --> 00:09:01,016
...trying to get it
into production and...

123
00:09:01,967 --> 00:09:03,958
Could I have a little more meat,
Samantha?

124
00:09:04,261 --> 00:09:05,455
Oh, sure, Gus.

125
00:09:05,720 --> 00:09:10,191
It's not only delicious, but when I
get nervous like this, I eat like a horse.

126
00:09:11,433 --> 00:09:13,151
Now, what kind of a crack is that?

127
00:09:14,102 --> 00:09:15,376
Dolly's an animal lover.

128
00:09:17,813 --> 00:09:21,647
Well, anyway, here I am
with a better office lamp...

129
00:09:22,024 --> 00:09:25,699
...and nobody's gonna beat a path
to my door if they don't know about it.

130
00:09:26,069 --> 00:09:27,741
All you inventors
ought to be required...

131
00:09:28,029 --> 00:09:29,940
...to take a course
in practical finances.

132
00:09:30,864 --> 00:09:32,661
Hey, I've got an idea.

133
00:09:32,949 --> 00:09:34,780
Why don't we all go
to the track tomorrow...

134
00:09:35,075 --> 00:09:37,191
...and I'll show you
how to pick the winners.

135
00:09:37,912 --> 00:09:40,142
For a minute there,
I thought you had a good idea.

136
00:09:40,455 --> 00:09:42,207
Well, I wouldn't do this
for most people...

137
00:09:42,498 --> 00:09:44,136
...but I kind of like Old Paint here...

138
00:09:44,416 --> 00:09:47,328
...and for a 2-dollar investment,
he can make himself a bundle.

139
00:09:47,669 --> 00:09:49,978
You...? You go to the track often?

140
00:09:50,296 --> 00:09:51,615
I practically live there.

141
00:09:52,130 --> 00:09:54,485
Really? Do you follow the horses?

142
00:09:54,799 --> 00:09:56,835
Always. That's my trouble.

143
00:09:57,384 --> 00:10:00,217
Well, I think it's a marvellous idea.
I'm all for it.

144
00:10:00,553 --> 00:10:02,509
Honey, you can't be serious.

145
00:10:02,805 --> 00:10:04,557
We could save ourselves
a lot of trouble...

146
00:10:04,848 --> 00:10:07,123
...just by taking Gus' money
and burning it.

147
00:10:07,433 --> 00:10:09,583
That's only because
you don't know the horses.

148
00:10:10,268 --> 00:10:12,418
- And you do?
- Personally.

149
00:10:13,897 --> 00:10:16,286
Darrin, really, what can I lose?

150
00:10:16,607 --> 00:10:19,405
Just a few dollars...

151
00:10:20,151 --> 00:10:22,028
...and it's just about my only chance.

152
00:10:22,862 --> 00:10:25,092
Scratch an inventor,
and you'll find a gambler.

153
00:10:25,905 --> 00:10:27,463
We've gotta be gamblers.

154
00:10:27,741 --> 00:10:30,414
- Then it's all settled.
- Wait a minute. Wait a minute.

155
00:10:30,742 --> 00:10:32,858
With Dolly as our leader,
we can't lose.

156
00:10:33,953 --> 00:10:36,831
- Coffee, anybody? Excuse me.
- Black for me.

157
00:10:37,164 --> 00:10:39,280
Never mind the coffee,
I'll just take the sugar.

158
00:10:39,582 --> 00:10:40,856
In lumps, if you've got it.

159
00:10:42,710 --> 00:10:44,826
- I'll help you, honey.
- I don't need any help.

160
00:10:45,461 --> 00:10:46,735
I'll help you.

161
00:10:54,177 --> 00:10:55,496
I wanna talk to you.

162
00:10:55,761 --> 00:10:57,797
- When?
- Now.

163
00:10:58,221 --> 00:11:01,338
I have a feeling there's something
you're not telling me about that lady.

164
00:11:01,683 --> 00:11:03,560
- You do?
- I'm right, huh?

165
00:11:03,851 --> 00:11:06,524
- There's something fishy about her.
- No.

166
00:11:06,853 --> 00:11:09,287
Not fishy exactly.

167
00:11:09,689 --> 00:11:12,567
- Horsy.
- Horsy?

168
00:11:13,066 --> 00:11:14,818
Like, "Giddyup, horsy"?

169
00:11:16,319 --> 00:11:18,389
Of course. She's a horse, right?

170
00:11:19,029 --> 00:11:21,987
Yes, that's right. And you should
see her. She's beautiful.

171
00:11:22,323 --> 00:11:24,791
- Her name is Dallyrand, and she's...
- She's a horse?

172
00:11:26,243 --> 00:11:27,437
Yes.

173
00:11:27,702 --> 00:11:29,215
A "horse" horse?

174
00:11:29,745 --> 00:11:31,417
A racehorse horse.

175
00:11:32,455 --> 00:11:34,969
You mean we've been chatting
and having dinner with a...?

176
00:11:35,291 --> 00:11:37,009
You mean you turned a horse...?

177
00:11:37,292 --> 00:11:38,725
You turned a horse...?

178
00:11:39,003 --> 00:11:40,561
You mean, with a mane and a tail?

179
00:11:40,837 --> 00:11:42,429
Oh, Sam, you did it again.

180
00:11:42,880 --> 00:11:46,031
Darrin, I've never turned
a horse into a person before.

181
00:11:46,383 --> 00:11:49,614
- What kind of an excuse is that?
- Look, I know how you feel.

182
00:11:49,968 --> 00:11:52,323
But when you've heard her story,
you'll understand.

183
00:11:53,054 --> 00:11:54,965
- Wanna bet?
- No.

184
00:11:55,264 --> 00:11:58,620
But I think Gus should.
He needs the money.

185
00:11:58,975 --> 00:12:01,648
And when Dolly says
she knows horses...

186
00:12:01,978 --> 00:12:04,731
...she means
she really knows horses.

187
00:12:09,525 --> 00:12:12,119
But the fact remains that
right now one of my best friends...

188
00:12:12,444 --> 00:12:15,004
...is sitting out in the living room
talking to a horse.

189
00:12:22,535 --> 00:12:25,845
Darrin, don't you think you're being
just a little bit short-sighted?

190
00:12:26,747 --> 00:12:28,624
I mean, look at it this way.

191
00:12:29,248 --> 00:12:30,920
How many people
have the opportunity...

192
00:12:31,208 --> 00:12:33,768
...of really getting to know a horse?

193
00:12:34,502 --> 00:12:37,380
Well, I mean, you might kick
yourself for the rest of your life...

194
00:12:37,713 --> 00:12:39,863
...if you didn't take advantage
of this opportunity.

195
00:12:40,173 --> 00:12:41,492
You've got to be kidding.

196
00:12:41,757 --> 00:12:43,713
Well, then think about Gus.

197
00:12:44,009 --> 00:12:47,604
He's 35 years old, and he's
worked 10 years on his invention.

198
00:12:47,971 --> 00:12:49,324
This may be his only chance...

199
00:12:49,597 --> 00:12:51,633
...to get enough money
to put it on the market.

200
00:12:53,016 --> 00:12:54,654
You think I'm being selfish?

201
00:12:54,934 --> 00:12:58,404
Oh, Darrin, it's only for one day,
and what harm can it do? Please.

202
00:12:59,271 --> 00:13:02,581
I don't know, Sam. How can we
be sure that Dolly's tips are sure-fire?

203
00:13:03,273 --> 00:13:04,592
Darrin...

204
00:13:04,859 --> 00:13:07,248
...you're getting it straight
from the horse's mouth.

205
00:13:12,614 --> 00:13:14,206
Good night.
That was a great dinner.

206
00:13:14,491 --> 00:13:15,640
Thanks, Gus.

207
00:13:15,909 --> 00:13:18,423
And Dolly, I can't tell you how excited
I am about tomorrow.

208
00:13:18,744 --> 00:13:20,018
We'll pick you up at the motel.

209
00:13:20,287 --> 00:13:22,801
I'll probably be up all night
studying the racing form.

210
00:13:23,122 --> 00:13:25,920
Oh, forget it.
That's just for people.

211
00:13:27,083 --> 00:13:29,472
Well, good night.

212
00:13:32,588 --> 00:13:35,102
Now, Darrin, don't worry
about Gus and his money.

213
00:13:35,424 --> 00:13:37,574
Oh, I don't mean to suggest
the races are fixed...

214
00:13:37,883 --> 00:13:40,841
...but I do happen to know
a little more than your usual bettors.

215
00:13:41,178 --> 00:13:42,770
Relax, Dolly. Relax.

216
00:13:43,054 --> 00:13:45,443
He knows.
I told him you're a horse.

217
00:13:45,764 --> 00:13:48,232
Oh, is that why you were so quiet?

218
00:13:48,558 --> 00:13:50,196
I'm sorry, Dolly, it's just that...

219
00:13:50,476 --> 00:13:52,831
Well, I never chatted
with a horse before.

220
00:13:53,311 --> 00:13:56,906
I mean... I don't know
what horses talk about.

221
00:13:57,273 --> 00:13:58,865
Oh, the same things
people talk about:

222
00:13:59,149 --> 00:14:01,982
The weather, working conditions,
the usual track gossip.

223
00:14:02,569 --> 00:14:04,605
Like which horse
is gonna win the race?

224
00:14:04,903 --> 00:14:07,258
No. Remember, we're all nobility.

225
00:14:07,573 --> 00:14:11,566
Arabian blood and all that sort of jazz.
We horses are out there to win.

226
00:14:12,410 --> 00:14:13,729
That's nice to know.

227
00:14:13,994 --> 00:14:15,393
That's my life's dream.

228
00:14:15,661 --> 00:14:19,017
There's at least one great race
left in this old bangtail.

229
00:14:19,373 --> 00:14:22,490
I'd love to see myself
in that winner's circle just once.

230
00:14:23,001 --> 00:14:25,037
Oh, I tell you,
the way I feel right now...

231
00:14:25,336 --> 00:14:28,965
...I'd like to sit down and have
myself a good long whinny.

232
00:14:30,006 --> 00:14:31,962
Dolly, that's just because
you're tired.

233
00:14:32,257 --> 00:14:34,248
You need a rest.
You've had a hard day.

234
00:14:34,760 --> 00:14:36,910
Maybe you're right.
Where's the barn?

235
00:14:38,178 --> 00:14:40,851
- I'll show you to the guest room.
- Just one race.

236
00:14:41,181 --> 00:14:45,333
Just one race before I go
to the great pasture in the sky.

237
00:14:53,691 --> 00:14:56,205
You just had a conversation
with a horse.

238
00:14:56,776 --> 00:14:58,653
You've definitely flipped.

239
00:15:02,155 --> 00:15:04,623
<i>The horses are approaching
the starting gate.</i>

240
00:15:05,866 --> 00:15:09,415
Hey, Samantha, guess who's
still entered in the sixth race.

241
00:15:10,369 --> 00:15:13,042
- Dallyrand.
- Yep, he hasn't scratched me...

242
00:15:13,371 --> 00:15:14,565
Her yet.

243
00:15:16,499 --> 00:15:20,014
Hey, Adorable Diane's in that race.
I've heard of her.

244
00:15:20,377 --> 00:15:23,016
See? See? What did I tell you?
See? See?

245
00:15:23,337 --> 00:15:26,135
Dolly, just relax.
Try and enjoy yourself.

246
00:15:26,465 --> 00:15:29,218
Dolly, suppose we go down to the
paddock and look over the horses.

247
00:15:29,551 --> 00:15:32,065
- You can pick me a winner.
- Oh, the paddock's for peasants.

248
00:15:32,386 --> 00:15:35,378
Let's go to the stables,
and I'll talk to the horses.

249
00:15:39,850 --> 00:15:42,842
This is Diamond Turkey.
Nice, huh? He goes in the fourth.

250
00:15:43,728 --> 00:15:46,037
- Doesn't look too good to me.
- Me neither.

251
00:15:46,647 --> 00:15:48,524
Not so loud.
You'll hurt his feelings.

252
00:15:48,815 --> 00:15:51,454
You can't always judge a horse
by his appearance. Right, Dolly?

253
00:15:51,776 --> 00:15:53,687
Well, you ought to know.

254
00:15:55,112 --> 00:15:58,070
Hey, Diamond Turkey,
how does it look for this race?

255
00:16:00,449 --> 00:16:02,121
Oh, thanks, old buddy. Come on.

256
00:16:09,038 --> 00:16:10,517
Hey...

257
00:16:11,082 --> 00:16:13,596
...Diamond Turkey's a long shot.

258
00:16:13,918 --> 00:16:15,476
Are you sure you're sure?

259
00:16:15,753 --> 00:16:17,789
Oh, For heaven's sakes,
get up and go to the window...

260
00:16:18,087 --> 00:16:19,964
...and give the man your money.

261
00:16:20,589 --> 00:16:22,545
Go ahead, Gus.

262
00:16:27,094 --> 00:16:28,322
What did Diamond Turkey say?

263
00:16:28,595 --> 00:16:31,348
It's his birthday, and the other horses
are going to let him win.

264
00:16:31,973 --> 00:16:33,611
Isn't that nice?

265
00:16:33,891 --> 00:16:35,609
I thought these races
were on the level.

266
00:16:35,892 --> 00:16:38,452
Well, sure, but we run
a benefit once in a while.

267
00:16:42,106 --> 00:16:43,380
<i>They're turning for home.</i>

268
00:16:43,648 --> 00:16:46,606
<i>It's Invincible Irma in front
by three lengths.</i>

269
00:16:46,984 --> 00:16:49,657
<i>Beautiful Pride is second,
Dasher's third...</i>

270
00:16:49,987 --> 00:16:51,659
<i>...and Diamond Turkey on the outside.</i>

271
00:16:51,946 --> 00:16:53,937
<i>Here comes Diamond Turkey
on the outside.</i>

272
00:16:54,239 --> 00:16:56,753
<i>It's now Diamond Turkey
taking the lead into the stretch...</i>

273
00:16:57,075 --> 00:16:59,908
<i>...by two and a half lengths.
Invincible Irma is second.</i>

274
00:17:00,244 --> 00:17:03,316
<i>And Diamond Turkey
wins it all by himself.</i>

275
00:17:08,083 --> 00:17:09,914
He won! He won!

276
00:17:10,210 --> 00:17:12,121
- Dolly, you're a real horse.
- Player.

277
00:17:12,420 --> 00:17:15,935
- Player.
- Happy birthday!

278
00:17:17,799 --> 00:17:20,597
Hey, Romping Roger.

279
00:17:21,760 --> 00:17:23,159
Sure?

280
00:17:24,470 --> 00:17:26,347
Well, does he look good today?

281
00:17:26,639 --> 00:17:29,472
Romping Roger, number five.
He'll romp home.

282
00:17:29,808 --> 00:17:32,163
What is this, a wedding
or an anniversary or something?

283
00:17:32,476 --> 00:17:34,114
No, he just told me he's hot today.

284
00:17:35,312 --> 00:17:37,826
Look. Money.
Isn't that beautiful?

285
00:17:38,147 --> 00:17:40,581
Put half in your pocket and
the rest on number five's nose.

286
00:17:40,900 --> 00:17:44,256
Anything you say, Dolly.
You're one of the greats.

287
00:17:44,944 --> 00:17:47,219
How do you like living
on the other side of the track?

288
00:17:47,530 --> 00:17:50,966
You know something? I'd have to train
a while, but I could get to like it.

289
00:17:52,741 --> 00:17:55,653
<i>They're turning for home, and
Romping Roger on the rail in front.</i>

290
00:17:55,994 --> 00:17:58,349
<i>Now it's My Favorite Martian
on the outside.</i>

291
00:17:58,663 --> 00:18:01,496
<i>Through the stretch, it's Romping
Roger on the rail in front ahead.</i>

292
00:18:01,832 --> 00:18:04,221
<i>On the outside,
Favorite Martian driving hard.</i>

293
00:18:04,542 --> 00:18:07,898
<i>It's Favorite Martian on the rail,
with Romping Roger ahead.</i>

294
00:18:08,336 --> 00:18:11,294
<i>It's Favorite Martian.
Favorite Martian ahead on the line.</i>

295
00:18:11,631 --> 00:18:13,349
<i>Romping Roger is second.</i>

296
00:18:17,594 --> 00:18:19,232
What's that mean?

297
00:18:19,637 --> 00:18:20,911
What's that mean?

298
00:18:21,180 --> 00:18:22,898
Come on, Dolly.

299
00:18:27,184 --> 00:18:30,859
Oh, I should've known it.
That plug always talks a big race.

300
00:18:31,229 --> 00:18:35,188
Look, here he comes now
with a whole mouthful of excuses.

301
00:18:36,024 --> 00:18:37,935
Benedict Arnold!

302
00:18:38,234 --> 00:18:40,384
Hey, take it easy.

303
00:18:40,694 --> 00:18:42,446
- Oh, I beg your...
- Watch it, will you?

304
00:18:42,737 --> 00:18:44,170
- It's you.
- Oh, hi, Mr. Spindler.

305
00:18:44,448 --> 00:18:46,166
- Hello.
- Did you find your horse?

306
00:18:46,449 --> 00:18:49,521
No, I'm still looking for her.
I have no idea where she is.

307
00:18:49,868 --> 00:18:51,426
Well, I'm on Dallyrand's side.

308
00:18:51,703 --> 00:18:54,217
I don't blame her for not coming back,
the way you felt about her.

309
00:18:54,538 --> 00:18:57,496
Now, just a minute.
I happen to love that little horse.

310
00:18:58,041 --> 00:19:00,714
- You do?
- Okay, so she wasn't a winner...

311
00:19:01,044 --> 00:19:03,239
...but I liked her personality.

312
00:19:03,545 --> 00:19:05,661
Anyway, I sure could
use her right now.

313
00:19:05,964 --> 00:19:10,082
I had to scratch Adorable Diane.
I don't have an entry for the sixth race.

314
00:19:10,467 --> 00:19:13,618
You scratched Adorable Diane?
That little old showboat?

315
00:19:13,969 --> 00:19:15,687
Yep. She came up lame
this morning.

316
00:19:18,473 --> 00:19:20,509
Well, I sure am sorry
to hear about that.

317
00:19:20,808 --> 00:19:22,764
Well, that's what makes
horse races.

318
00:19:23,060 --> 00:19:25,494
Well, thank you for the philosophy.

319
00:19:25,853 --> 00:19:28,413
The only thing that can help me
right now is Dallyrand.

320
00:19:28,730 --> 00:19:30,607
Dallyrand is not a thing.

321
00:19:32,067 --> 00:19:34,262
Dolly, can I speak to you
for a moment?

322
00:19:34,568 --> 00:19:37,366
- Yeah, but take it easy on my fetlock.
- Oh, sorry.

323
00:19:38,947 --> 00:19:40,221
See you later, Mr. Spindler.

324
00:19:40,489 --> 00:19:41,717
Yeah.

325
00:19:46,536 --> 00:19:48,333
- This is your big chance.
- Oh, yeah.

326
00:19:48,621 --> 00:19:52,614
I know I could beat that whole pack
in the sixth race, but not on two legs.

327
00:19:52,999 --> 00:19:55,115
- Oh, Sam, I'm a born loser.
- You're still entered.

328
00:19:55,417 --> 00:19:58,056
- You haven't been scratched yet.
- Yeah.

329
00:19:58,378 --> 00:20:00,050
- Yeah.
- All you have to do is show up...

330
00:20:00,338 --> 00:20:02,977
...as your real self.
- Yeah, you're right. You're right.

331
00:20:03,298 --> 00:20:05,448
Okay, let me have it. Oh, hold it.

332
00:20:05,758 --> 00:20:08,795
Tell that nice Gus Walters to bet
everything he's got on me in the sixth.

333
00:20:09,136 --> 00:20:11,127
- Remember, I'm number one.
- I will.

334
00:20:11,430 --> 00:20:13,580
I'm gonna miss you.
It's been nice knowing you.

335
00:20:13,890 --> 00:20:17,326
Yeah, me too, Sam.
Well, thanks for everything.

336
00:20:17,684 --> 00:20:18,958
Okay, fire away.

337
00:20:24,815 --> 00:20:29,093
There you are, Dolly.
Okay, on your way, and good luck.

338
00:20:39,659 --> 00:20:42,696
Dallyrand, baby.
Where did you come from?

339
00:20:43,036 --> 00:20:44,788
You look in great shape.

340
00:20:45,080 --> 00:20:47,275
We still have time. Come on.

341
00:20:52,461 --> 00:20:54,338
<i>The horses are approaching
the starting gate.</i>

342
00:20:54,754 --> 00:20:58,030
But it's crazy. Dallyrand
hasn't won a race in years.

343
00:20:58,382 --> 00:21:00,293
No, sir. I'm keeping
the money I have left.

344
00:21:00,591 --> 00:21:03,583
Gus, you can't. This is it. Dolly said
to bet everything on that horse.

345
00:21:03,927 --> 00:21:07,203
Look, Dolly's not infallible.
Her last tip didn't pay off.

346
00:21:07,555 --> 00:21:08,908
Where is Dolly anyway?

347
00:21:09,182 --> 00:21:11,298
She was called away
on a family emergency.

348
00:21:11,600 --> 00:21:14,592
- Family emergency?
- Her sister hurt herself.

349
00:21:14,936 --> 00:21:17,734
Gus, please.
Bet on number one, please.

350
00:21:18,188 --> 00:21:23,182
Look at the odds. Ninety-nine to one,
Darrin. Nothing doing.

351
00:21:23,609 --> 00:21:28,239
Gus, Dolly said if you never bet on
another horse in your life, bet on her.

352
00:21:29,488 --> 00:21:31,240
I mean Dallyrand.

353
00:21:32,865 --> 00:21:37,097
Look, Gus, if you won't take a sensible
recommendation, then take a silly one.

354
00:21:37,495 --> 00:21:40,293
Dolly Rand. Dallyrand.

355
00:21:40,621 --> 00:21:43,294
Get it? It's a great hunch bet.

356
00:21:44,124 --> 00:21:45,477
Now you're making sense.

357
00:21:50,963 --> 00:21:52,874
<i>It is now post time.</i>

358
00:21:54,507 --> 00:21:57,385
- Well, I did it.
- Good boy, Gus.

359
00:21:57,718 --> 00:21:59,709
<i>The flag is up.</i>

360
00:22:00,929 --> 00:22:02,362
<i>There they go.</i>

361
00:22:02,638 --> 00:22:06,074
<i>Fantasy is drawing to the front.
Big Helen is second...</i>

362
00:22:06,433 --> 00:22:08,105
- Come on, Dolly.
- Why did I do it?

363
00:22:08,393 --> 00:22:10,031
Why'd I let you talk me into it?

364
00:22:10,311 --> 00:22:13,109
Will you stop? You're beginning to
make me nervous. Come on, Dolly.

365
00:22:13,438 --> 00:22:16,350
<i>Passing the stands the first time,
it's Big Helen in front by a head.</i>

366
00:22:16,690 --> 00:22:19,409
<i>Knows Nothing is second on
the outside, two and a half lengths.</i>

367
00:22:19,734 --> 00:22:22,123
<i>Spanish Don is third,
Montique is fourth...</i>

368
00:22:22,445 --> 00:22:25,437
- Come on, Dallyrand.
- Oh, I know you can do it.

369
00:22:27,115 --> 00:22:30,187
<i>- Around the clubhouse turn...
- Come on, Dallyrand!</i>

370
00:22:30,534 --> 00:22:32,729
- Where is she?
- She's running last.

371
00:22:33,036 --> 00:22:34,754
<i>- She's running last.
- Montique is fourth.</i>

372
00:22:35,038 --> 00:22:37,233
<i>Dallyrand is trailing.</i>

373
00:22:37,539 --> 00:22:39,291
Come on, Dolly. Come on, Dolly.

374
00:22:39,583 --> 00:22:41,414
- Come on.
- Might as well tear these up.

375
00:22:41,709 --> 00:22:44,542
- Gus, wait until after the race.
- Come on, Dolly.

376
00:22:44,879 --> 00:22:46,756
Tell me when it's over.
I can't bear to look.

377
00:22:47,046 --> 00:22:49,037
- Come on, old girl.
- I know she can do it.

378
00:22:49,340 --> 00:22:52,616
<i>Pioneer and Latke and Dallyrand.</i>

379
00:22:52,967 --> 00:22:55,640
- Come on, come on. Come on, girl.
- Come on.

380
00:22:55,970 --> 00:22:58,404
<i>- By one length, and now
Dallyrand coming on the outside.</i>

381
00:22:58,722 --> 00:23:00,678
<i>- There goes Dallyrand.
- Look at her move!</i>

382
00:23:00,974 --> 00:23:03,408
<i>Knows Nothing in front by one length.
Montique is second...</i>

383
00:23:03,725 --> 00:23:07,035
<i>...and Dallyrand on the rail. Dallyrand
passing Orchards on the inside.</i>

384
00:23:07,396 --> 00:23:08,875
She's passing them all.

385
00:23:09,147 --> 00:23:11,263
I can't stand it. I can't bear to look.

386
00:23:11,565 --> 00:23:14,398
<i>Around the turn, it's Knows Nothing
in front three quarters of a length.</i>

387
00:23:14,734 --> 00:23:16,929
<i>Venture Out is second a length,
Montique is third.</i>

388
00:23:17,236 --> 00:23:19,511
<i>And Dallyrand on the rail...</i>

389
00:23:19,821 --> 00:23:21,049
<i>...turning into the stretch.</i>

390
00:23:21,322 --> 00:23:24,234
<i>It's Knows Nothing in front one length,
Venture Out is second.</i>

391
00:23:24,575 --> 00:23:27,089
<i>And Dallyrand on the inside.
Here comes Dallyrand.</i>

392
00:23:27,410 --> 00:23:29,287
- Come on, Dolly.
- Come on, girl.

393
00:23:29,579 --> 00:23:32,810
<i>Venture Out in second,
Spanish Don, Dallyrand on the rail.</i>

394
00:23:33,164 --> 00:23:34,916
- Move! Move!
- Come on, Dolly.

395
00:23:35,208 --> 00:23:37,927
<i>Dallyrand on the rail.
Venture Out is third.</i>

396
00:23:38,252 --> 00:23:39,810
<i>It's Knows Nothing in front.</i>

397
00:23:40,086 --> 00:23:42,600
<i>And Dallyrand on the rail.
Here comes Dallyrand!</i>

398
00:23:42,922 --> 00:23:44,355
<i>It's Dallyrand taking the lead!</i>

399
00:23:44,632 --> 00:23:46,782
<i>It's Dallyrand in front!</i>

400
00:23:47,092 --> 00:23:49,208
Here she comes,
she's gonna make it!

401
00:23:50,345 --> 00:23:52,575
<i>And Dallyrand wins it!</i>

402
00:23:53,222 --> 00:23:54,450
She won.

403
00:23:54,722 --> 00:23:56,997
She won it! She won it!

404
00:23:57,308 --> 00:23:59,378
That Dolly can sure pick a winner!

405
00:23:59,684 --> 00:24:02,118
It takes one to know one.

406
00:24:09,651 --> 00:24:11,130
Congratulations, Mr. Spindler.

407
00:24:11,402 --> 00:24:14,599
You betcha.
A great day for Towner's Stables.

408
00:24:14,947 --> 00:24:16,585
You got yourself
a real champion there.

409
00:24:16,865 --> 00:24:19,174
You know it.
Say, your friend was absolutely right.

410
00:24:19,491 --> 00:24:22,324
She's got a lot of horse sense.
I'll never hold her back again.

411
00:24:22,661 --> 00:24:24,891
All she needed was a chance.

412
00:24:29,832 --> 00:24:31,788
Will you look at that.

413
00:24:32,084 --> 00:24:34,962
You got a great horse there.
She's almost human.

414
00:24:35,012 --> 00:24:39,562
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


